دوشنبه11 ارديبهشت 1396                         خانه تماس با ما بایگانی  
 
بازدید: 1847 تن
 

واژگان فارسي را به کار گيريم، واژگان برابر فارسي پيشنهادي خوانندگان و شوراي نويسندگان «خواندني»



 
تايم=                           زمان
تست=                         آزمايش
آيتم=                           بخش
برَند/ مارک=                نشان
ترمينال=                     پايانه
کيوسک=                      دکه
گِرِيد=                          رتبه، رده
پتانسيل=                      جوهره ، درون‌مايه، ظرفيت
ساپورت=                     پشتيباني، حمايت
ترَنسفر=                      جابه‌جايي
بَک‌گراند=                     پس‌زمينه
مِرسي=                      سپاس
استرس=                     دلهره، تنش، اضطراب
ترافيک=                     آمدوشد
آدرس=                       نشاني
پلاک=                       شماره
سيستم=                      سامانه، روش، شيوه
کلينيک=                     درمانگاه
ريکاوري=                 بازيابي
انيميشن=                    پويانمايي
آناليز=                       بررسي، تجزيه، تحليل
استاديوم=                   ورزشگاه
کنفرانس=                  ميزگرد
مَچ(match)=           هماهنگ، جُفت و جور
کاور(cover)=          روکش
موبايل=                    متحرک، گوشي همراه
پروسه=                    فرآيند، فراگشت
متراژ=                     فاصله
موتور=                    پيشرانه
تيتر=                       سرخط
رزومه=                  پيشينه، کارنامه
دپارتمان=                بخش
ديالوگ=                  گفت‌وگو
اتوماتيک=               خودکار
ري‌اَکشن=                واکنش
ايميل=                     رايان‌پيک، رايانامه
تيراژ=                    شمارگان
استراتژي=                راهبُرد
تاکتيک=                   راهکنش
فينال=                       پاياني
سِمي‌فينال=                 نيمه‌پاياني
ليست=                      فهرست
مدال=                        نشان
موزه=                       گنجينه
موزيک=                  خُنيا، آهنگ
اس.ام.اس=                 پيامک
لاين=                        خط
آن‌لاين=                     زنده، بَرخط
سلول=                       ياخته
سايت=                      ديدارگاه، تارنما
وبلاگ=                    روزنامک، تارنگار
وب=                        ديدارگاه
پرينت=                     چاپ
فاکس- فَکس=              نَمابر
کامپيوتر=                   رايانه
اينترنت=                    شبکه‌ي جهاني، جهان‌گستر
مانيتور=                    نمايش‌گر، ديده‌ور
کُنداکتور=                   اعلام برنامه
دات- کام/ com. =        نقطه- کام
BRT=                       تندرو
پيک(peak)=               اوج
اکسپو=                        نمايش، نمايشگاه
مکانيسم=                      ساز و کار
متابوليسم=                    سوخت و ساز
هاي‌کلاس=                     برجسته، باشخصيت
سوپرمارکت=                 خواروبارفروشي
فلاش‌بک=                     بازگشت
فيدبَک=                       بازخورد
فنس=                          پرچين، حصار
شوک=                       تلنگر
ريسک=                                خطر
کنسل=                                  لغو
فستيوال=                              جشنواره
کارناوال=                             کاروان شادي
پسوُرد=                                  گذرواژه
پاسپورت=                             گذرنامه
کنترل=                                  پاييدن، پايش، مهار کردن
پک/ پکِيج=                            بسته
کابينه =                               هيات دولت
کانديدا=                               نامزد
و ...
هم‌چنين واژگاني مانند «تيتراژ، آنونس، تيزر، آکسسوار، اپيزوديک و...» که بهتر است برابرهاي فارسي آن، در هماهنگي با فرهنگستان ادب فارسي به‌کار گرفته شود.







فرستادن دیدگاه ها
نام ونام خانوادگی:
ایمیل:    
دیدگاه ها:  


 
 
گروهبندی :
 

 
  پربازدیدترین ها:
 
توانمندی زبان فارسی در برابر زبان تازی ( عربی )

بحرين

واژگان فارسي را به‌كار گيريم

در شهر سوخته يافت شد: خط‌كش 5 هزار ساله با دقت نيم ميلي‌متر

شمار فارسي زبانان در سرزمين‌هاي خوارزم و فرارود


 
 
خانه| بایگانی | تماس با ما